贝内特先生回来了,脸上还是平时的豁达坦然的神情,言语也和以前一样不多,闭口不谈让他这次东奔西走、四处忙碌的事情。这样一来,女儿们好长时间不敢议论这事。
直到下午,当贝内特先生与女儿们一起喝茶时,伊丽莎白斗胆提到了这个话题,简要地表达了自己的心情,说父亲这段时间一定吃尽了苦头,自己感到很难过。贝内特先生听了,赶紧说道:“别提了。除了我之外,谁都不该为这件事受累。这事责任在我,理当由我受苦。”
“您不必对自己过于苛刻。”伊丽莎白说。
“你可以提醒我不要苛求自己,可人天生容易陷入这种深深的自责。唉,丽兹,请让我体味我自己种下的苦果吧!我这一生有多少事情值得自责啊!我不害怕会被恶名压倒,事情终将过去的。”
“您认为他们在伦敦吗?”
“是的,要不然他们怎么会藏得那么深呢?”
“丽迪亚以前就想去伦敦。”凯蒂补充了一句。
“这么说,她如愿以偿了,”父亲冷冰冰地说道,“她可能会在那里住上一阵子呢。”
稍稍沉默了一会儿之后,他继续说道:“丽兹,五月份你那样说我,我一点不怨你。现在看来,你真有远见。”
他们的谈话被前来为妈妈端茶的简打断了。
“这样摆摆架子倒有好处,”他大声说道,“这倒是给不幸增添了些优雅。哪一天我也试试。我会坐在书房里,头戴睡帽,身穿睡衣,尽情地吆喝大家做这做那。或许,我可以推迟到以后,等凯蒂私奔的时候。”
“我才不会私奔呢,爸爸,”凯蒂气鼓鼓地说,“我要是去布莱顿,我会比丽迪亚规矩多了。”
“你去布莱顿?给我五十英镑我也不会让你去,连东博恩那么近的地方都不让去,我信不过你!不让去,凯蒂。我终于学会谨慎行事。你会感受到它的厉害的。以后任何军官都休想进我的家门,甚至别想经过村子。绝对不许参加舞会,要跳就和姐姐们一起跳。每天至少要做十分钟的正经事,否则一步也别想迈出家门。”
凯蒂听爸爸这么吓唬,信以为真,哭了起来。
“好了,好了,别让自己不开心。在未来十年里,你要一直都是好姑娘,等十年期满我就带你去看兵马大检阅。”
第四十九章
贝内特先生回到龙博恩已经两天了。这天,简和伊丽莎白正在屋后的矮树林里散步,忽然看见女管家朝这边走来。姐妹俩料定是母亲有事派她来找她们,便迎了上去。等走到女管家跟前,才发现不是母亲找她们,只听见女管家对简说:“请原谅,小姐,这么冒昧打搅你们,是想请问一下您是不是已经听到城里传来的好消息。”
“希尔,你说什么?我们根本没收到城里来的消息呀。”
“小姐,”希尔太太诧异地叫道,“难道你们不知道,加迪纳先生派人给主人送来了一封急信?那人在这里等了半个小时呢,后来主人把信取走了。”
两位姑娘一听,拔腿就往回跑,匆匆忙忙连话都顾不上说了。她们穿过门厅,冲进餐厅,再跑到书房,都不见父亲的影子。她们正要上楼到母亲那儿去找,迎面碰到了男管家。男管家说:
“小姐,你们是不是在找主人?他朝小树林边走了。”
听到这个消息,姐妹俩立刻再一次冲出大厅,穿过草坪,追赶着父亲,远远地看见他正不慌不忙地朝着围场边的一片小树林走去。
简不如伊丽莎白轻盈,也没有她那样善跑,一会儿就落到了后边,而妹妹追上父亲的时候,也已经跑得上气不接下气了。她一追上父亲,迫不及待地问:
“哎,爸爸,什么消息?什么消息?你收到舅舅的信了吗?”
“是的,刚刚收到了他的一封急信。”
“上面有什么消息?好消息还是坏消息?”
“哪里会有好消息呢?”他边回答边从口袋里掏出那封信,“不过,或许你们也想看看。”
伊丽莎白急忙从他手中抓过信,这时,简也已经赶到了。
“大声点儿读,”只听见父亲又说道,“我自己都还没弄明白里面说了些什么呢。”
慈恩教堂 星期一
八月二日
亲爱的姐夫:
我终于可以给你一些关于外甥女的消息了,希望大体上能让你满意。星期六,你离开伦敦之后,我碰巧发现了他们在城里的藏身之地。具体详情待我们见面再谈。现在只要知道他们已经被找到了就应该放心了。我已经与他们见过面了……
“这么说,果真是像我所希望的,他们算是结婚了。”简不由自主地叫了起来。伊丽莎白继续念道:
他们两人我都见了。他们没有结婚,我也没看出他们有结婚的打算。不过我已斗胆代你们向他们做出了承诺,如果你愿意接受这门婚事,我想用不了多久就可以操办。你必须做到下列几点:以法律形式向你女儿做出承诺,在你和我妹妹百年之后,你们给子女的五千英镑财产必须有她一份;而且得保证,在你有生之年,必须每年补贴她一百英镑。经过全面考虑,我觉得有权代你行使职责,所以我毫不犹豫地应允了这些条件。我特地修书一封,派专人快递,向你说明情况,希望能尽快收到你的回复。从这些情况来看,威克汉也并没有走上穷途末路。人们在这一点都有误解。我非常高兴地告诉你,威克汉无须动用我外甥女的财产,自己完全有能力清偿债务,而且还有所节余可以给她。如果你充分授权我以你的名义代为操办这一切(我想你会的),我将立刻吩咐哈格斯顿准备办理有关手续。你也不必亲自再跑到伦敦来,放心地在龙博恩静享清闲,这边我会全盘打点好的。请尽快给我回信,并切记把意思说得明白些。我们认为,外甥女还是从我们家出嫁为好,希望你能应允。她今天要来这里,待其他事情决定之后,我再给你写信。
你的
爱德华·加迪纳
“这可能吗?”伊丽莎白刚读完信就大喊起来,“他可能娶她?”
“这么说来,威克汉倒并不像我们原先想的那样一无是处,”简说,“亲爱的父亲,祝贺你。”
“你回信了吗?”伊丽莎白问道。
“还没有,但事不宜迟。”
伊丽莎白缠着父亲,恳请他赶紧写信回复,一分钟也不要耽误。
“噢,亲爱的爸爸,”她叫道,“回去吧,赶紧回信,您想想,情况紧迫,一刻值千金啊!”
“要是你不喜欢动笔,我替你写!”简说道。
“我极不情愿回信,”父亲答道,“可是不得不写啊!”
说着,他转过身来,与女儿们一起往回走。
“请问一句,”伊丽莎白又开口了,“那些条件,我想是都要满足吧?”
“全部答应。他要求如此低,我也还有些愧疚呢。”
“那他们是铁定要结婚了,可惜他那人不咋样。”
“是啊,是啊,他们一定是要结婚了,别无选择。可是有两件事我很想弄清楚:一是你们舅舅填进了多少钱才把事情办到现在这个样子,二是我应该怎样报答他。”
“钱!舅舅!”简叫出声来,“你想说什么呀,爸爸?”
“我是说,像他那样贼精的男人,怎么会为图这点小利而娶她呢?你想想,我活着的时候每年只需给他一百英镑,死了之后只要给五千英镑啊!”